Au feu au corral - Contes de notre village
Environ 45 % des lecteurs du blog de Ozendo sont les émigrés et leurs
descendants en France par égard pour eux ici de la traduction.
Nous espérons que vous apprécierez. Les autres ont la possibilité de pratiquer le
français, y compris qui écrit ces lignes.
Cerca de 45% dos leitores do blog do Ozendo são emigrantes e seus descendentes em França por consideração
para com eles aqui vai a tradução.
Esperamos que desfrutem. Os outros têm aqui uma oportunidade de praticar o
seu francês incluindo quem escreve estas linhas.
-Acudam!...
ACUDAM!... Au feu!...Au feu!...Chanté l'inquiétude de plusieurs voix, chacun de
son côté.
-Quelqu'un
qui sonne la cloche pour remboursement - crié Cruz, qui était pressé, comme toujours, d'organiser la
lutte contre l'incendie. Homme travaillant, trapu, pas trop fort, assez rude
pour se frotter à la nature de leur travail dans le dur labeur du champ Mais ô
là...là ... que s'habiller meilleure tenue, semble une véritable idole en
mesure d'envie à tout le monde et aux jeunes femmes du village et les environs
la « cata dele »- Aurora allez vous chercher les bidons, seaux, caldeiros et
tout ce qui peut servir conduire de
l'eau. Dit o Manel Tó-Tó qui apportent les houes et quelle que soit la
puissance, pour ne pas brûler la maison de son père.
Un peu maladroit
les femmes étaient eux-mêmes dans plusieurs directions et en un clin de
œil, et le réservoir vers le haut de la
place était entourée de toutes sortes de récipients. Dans l'effervescence d'une
situation seulement de lui-même, comme des fourmis en carrièrre, des hommes des femmes et des enfants même s'est engagé à la lutte
contre l'incendie des seaux et bidons à la main. Léi Peto, au coin de sa maison, «malandro» joueur , comme toujours, les modes
qui tente d'organiser tout du peuple, il semblait à tarvaier et commande il
jeta des ordres dans toutes les directions de tir :
- Zefa
fonctionne que vous brûlez les jupes. Regard
TI Céu que votre maison brûle aussi. Déjà reeks de flambage, c'est
barbes ti Christovão brûlant.
-Vous
êtes un bon « malandro », est ce que vous êtes. Vas y pour aider à éteindre le feu - s'écria presque à l'unisson plusieurs
personnes.
Tonho
Zé, « le Gaucher » Il déposa le seau plein de miel et de cire d'un nid
d'abeilles
qui vient prendre une châtaigne das Eiras,
ramassa un caillou et jeta un « barrocada » qui fait le buzz,
volontairement, tel était le but, prés les oreilles de Léi.
-
«Malandro» taisez-vous ou vou verrez!...
-Léi
gémissement , quel chien de sauter :
-Oh!...Ah!...
D'accord... J’y vais.
C'est
une constante qui vont et viennent. Est allé marcher et est venu dans un autre.
C'était
un combat inégal...
A été
créé dans une amusement de garçons, qu'en l'absence des parents ou autres
adultes par quartier, car y a-t-il eu où
Dieu donne, seul, abandonnées à leur sort et leur capacité à imaginer et
inventer des divertissements.
José
Augusto, plus grandi parmi tous, six ans d’âge, a voulu montrer aux autres
comment il était courageux et déjà su
accomplir de grandes choses. Est allée pour chercher les «amorphe» et joue pour
montrer qu'il était capable des grands choses. Dans le fond l'intention de
celui-ci était juste éclairage un petit feu semblable à celle que tous les
matins la mère allume la cheminée, mais... tout d'un coup dans son innocence,
il a vu des flammes à répliquer en un clin de œil. C'est alors qu'un mélange de
peur et garbo a cherché « son œuvre gigantesque capable de mettre la peur en place adultes ».
Le
feu a fait rage tout en un « triato » du bois de chauffage et sèche qu'il y avait
déjà quelques années et que de droit devraient servir à définir la cheminée
pour beaucoup d'autres annés. Charbon de bois était le moins... que balai et de
chênes ont été abondantes, il suffisait les chercher et les ramener, le pire, c'est
que lorsque ce penchent était une botte de foin entassé avec paille et le foin
et plus à côté des maisons.
Va
pour jeter l'eau vers le haut. Lorsque
les flammes ont été à son apogée, il semblait que de plus d'eau, déversée plus allumé
le feu. Toutefois il n'était pas si, ceci l'abondance de l'eau, en dépit de la
distance de la source , les flammes succombant finalement noyé, en évitant la
propagation.
Pour cela, beaucoup avait contribué une poignée
d'âmes, qu'un seul, étroitement liés, fusionnées, formant une chaîne humaine de
solidarité depuis la fontaine où abondamment si rempli de conteneurs jusqu’au
corral où ils etait vidés. Le maillon fort
avait été sans doute Cruz. Sur un acte
audacieux avait atteint le mur donnant sur l'endroit où labouré un enfer afin de
se mettre en place stratégique, même si cela était nécessaire pour mettre sa
vie en danger.
Déjà tous
était calme, c'est moins que s'il y avait un bourdonnement inhabituels qui se
rapproche, devient plus clair. Le vieux et lent tank des pompiers, qui, malgré
la bonne volonté des volontaires, il arrive enfin, une demi-heure plus tard. Met
nouveau tout à fait beaucoup de bruit.
Les
casques bleus sont limités afin de confirmer l'extinction de la flamme et faire la suite. Commandant Rasteiro , entouré de ceux qui ont des singnes de fatigue, est venu à connaître
:
-Y
a-t-il quelqu'un blessé ou malaise?... Personne ne se plaint et tout le monde respire
avec soulagement. Seul Léi Peto a mis au point un gémissement :
-Hãããein!...
Hããein!... Toujours senti le profond fredonnant à son oreille.
Alors
pacifiquement était la vie a cette petite – Ozendo- le village. En
dehors de l'un ou tout autre événement de temps à autre, la vie dans ce lieu-là
pour les parties des terres de Riba-Côa, près de strie d’Espagne, pris en
sandwich entre la chaîne de montagnes Serra da Estrela, la Serra da Malcata et
la Serra das Mesas de la scie, était de grande joie et bonheur à tous, malgré
les nombreuses privations et frugalité par les queles devaint passer. « C'était
un village situé dans une vallée verdoyante très belle, aérée et où les gens
vivaient
avec la propreté plus que tout autre " Comment aimé pour rappeler à la
population locale avec fierté pour paraphraser un auteur illustre fils de la
region.
PS. Qui peut imaginer où cela aurait pu être le feu, il gagne un bonbon ou un coscurel.
Cadc
Sem comentários:
Enviar um comentário